2022-09-28 06:55

手语翻译雅伊尔·博索纳罗在巴西发起了自己的运动

很少有人知道他的名字,但作为总统雅伊尔·博索纳罗(Jair Bolsonaro)的手语翻译,法比亚诺·吉马良斯(Fabiano Guimaraes)是数百万巴西人熟悉的面孔——他现在希望这一名声能帮助他在国会赢得一个席位。

在博尔索纳罗身边呆了三年,把总统的语言变成巴西手语之后,吉马雷斯自己也开始投身政治,作为与博尔索纳罗结盟的共和党(Republicanos)的成员,参加10月的选举,在众议院代表巴西利亚。

吉马良斯现年42岁,他本人并没有失聪,18岁时开始学习手语,当时他在里约热内卢北郊的福音派教堂工作,牧师出钱让他参加了一门课程。

他发现自己对“天秤座语”很有一套,这是巴西人熟知的手语,于是他开始为教堂的聋哑人与会者做翻译。

但与他所说的为极右翼总统翻译的“技术挑战”相比,这根本不算什么。这位极右翼总统的标志性语言风格是朴实无华的风格、反建制的谩骂和偶尔的淫秽言辞。

你可以说话吗?

吉马良斯有时会在社交媒体上走红,因为他在博索纳罗身边的快速手势,尤其是在Facebook每周的直播视频中,即将在10月竞选连任的总统直接对他的支持者讲话。

在其中一段视频中,吉马良斯热情洋溢地做着手势,表情愤怒,就像博尔索纳罗的表情一样,总统对他的批评者发出了一连串咒骂。

在另一段视频中,当博尔索纳罗忘了农业部长马科斯·蒙特斯(Marcos Montes)的名字时,他小心翼翼地小声说了出来。

“你可以谈谈吗?”博尔索纳罗惊讶地问他。

“我会说话!”他回答道,两人都大笑起来。

“出现在总统的身边让我成为了聚光灯下的焦点,”吉马雷斯在巴西利亚的家中接受法新社采访时表示。他身材矮小,发线后缩,面容生动。他的家中骄傲地摆放着一个刻有博索纳罗肖像的奖杯,旁边还有一块刻着“耶稣”的木牌。

他说:“我只是一个普通人,因为上帝把我带到这里,这太不可思议了。”

“民主服务”

博索纳罗从上任第一天起就在公开露面时特意安排了翻译。

在2019年的总统就职典礼上,精通手语的夫人米歇尔用手语发表了演讲。

吉马良斯是一名葡萄牙语和西班牙语教师,当年晚些时候,他参加了教育部口译工作的官方考试,之后加入了总统的手语团队。

相反,他被分配到总统府。

他说,这项工作对他来说是一项“民主服务”。

他补充说:“我把聋人社区带入了国家政治辩论中。”

“总统的翻译将两种语言(语言和手语)同等重视,这为巴西聋哑人社区带来了巨大的关注。”巴西人口2.13亿,约有1000万聋哑人。

吉马良斯是博索纳罗及其沟通风格的忠实粉丝。

总统“使用非正式的口语化语言,但内容丰富,”他说。

“它对巴西人民说话。他把他们带入了政治辩论。我的婆婆四年级后就离开了学校,她总是说,‘我唯一能理解的政治家是博索纳罗。’”

他也钦佩第一夫人,同为福音派基督徒,在鼓励他竞选国会议员方面发挥了关键作用。

吉马良斯的竞选纲领是社会包容和捍卫家庭价值观。

他说,他既接受博索纳罗“上帝、国家、家庭和自由”的座右铭,也接受第一夫人“敏感和包容”的支持。

“我想把这两个议程联系起来,”他说。

很少有人知道他的名字,他并不在意。

“很多时候人们会问,‘法比亚诺是谁?’”

因此,他将以“博索纳罗的翻译法比亚诺”的身份出现在10月2日的选票上——这是巴西选举法允许的做法。

他说:“能这样称呼自己真是太棒了。”

相关推荐