2022-02-11 09:21

买情人节花?请遵循以下两条规则

我的邻居把她整个花园都用来为房子养花。现在有玫瑰、大丽花、闪亮的白色沙斯塔雏菊、漂浮的波斯菊、小紫丁香紫菀和一丛丛粉红色绣球花,里外都有。我猜她在情人节收到了巧克力。

情人节是切花行业的两个重要节日之一。(母亲节是另一个节日。)下周,情侣们会选择鲜花来象征他们的爱情和依恋,而那些自己还没有种的人应该许下两个誓言:从花店买花;并指定当地种植的花卉。


This Valentine’s Day, opt for the florist, not the supermarket.

2月的前两周,澳大利亚要进口500万根玫瑰花茎,以满足情人节的需求。他们带着数公里长的塑料玻璃纸,不健康剂量的杀虫剂,以及大量的“花”英里。切花行业并不强制要求标明原产国,因此,在完美的进口红玫瑰背后隐藏的环境灾难的最好办法是与花商建立良好的关系。

如果你想要一个没有情人节鲜花的商业狂热的献花方式,可以考虑一本关于切花的新书,兰迪·马拉默德(Randy Malamud)写的《奇异明亮的花朵:切花的历史》(Strange Bright flowers: a History of cut flowers)。

Malamud是美国乔治亚州立大学的英国文学教授,他写了一篇关于我们对切花的热情的令人意想不到的欢快文章。与其说它是一部编年史,不如说是一部关于文学、视觉艺术和文化中切花的想法、想法、奇闻轶事和故事的杂糅大杂烩。(在维多利亚时代,随着女王喜欢给她的朋友们送小花束,紧身胸衣也随之变得非常流行。马马德将她视为她那个时代的头号影响者。)

马拉默德对情人节漠不关心。它发生在北半球的严冬,这使得进口几乎是唯一一种可用的花。进口的冲动并不仅仅是北半球的现象。澳大利亚园艺创新组织报告称,2020年我们在进口花卉上的花费比2017年多800万美元。

Malamud指出,进口意味着当代切花最重要的育种理念之一是“适合运输”,这使得整个行业在什么是“自然”和什么是批量生产之间挣扎。超市里那些用玻璃纸包装的玫瑰只是全球供应链上的另一种产品,它们努力传递着真实而衷心的爱的信息。

诚然,一本书,即使是一束像马拉默德这样有趣和发人深省的书,也不是每个人对爱的语言的看法。幸运的是,全国有近1000个花卉农场,都为情人节做好了准备。我们的花园,即使不像我邻居的那样让人赏心悦目,看起来也很不错,而且很适合采摘。如果你的紧身连衣裙看起来太瘦太娇嫩了,不能表达你的奉献精神,那就加点巧克力吧。

相关推荐